Нейтан звереет, и монстр с готовностью отзывается — принесите, принесите ему стейк с острым ножом, и все вокруг узнают, что вытравить убийцу из Нейтана невозможно. Они единое целое, Джекилл и Хайд, делящие одно тело и один разум, просто по-разному их использующие. Прилюдное убийство с отягчающими обстоятельствами, во всех новостях. Или... можно и без ножа, голыми руками. Нейтану хватит силы свернуть ублюдку шею за один только неосторожный взгляд, поможет опыт и монстр внутри, личный сорт умертвителя, поставщика на местные кладбища для халявного зидрата. Стервятник мог быть ему благодарен, между прочим.
    Мы рады всем, кто неравнодушен к жанру мюзикла. Если в вашем любимом фандоме иногда поют вместо того, чтобы говорить, вам сюда. ♥
    мюзиклы — это космос
    Мультифандомный форум, 18+

    Musicalspace

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Musicalspace » Фандомные игры » Замуж за лабораторную крысу? Нонсенс!


    Замуж за лабораторную крысу? Нонсенс!

    Сообщений 1 страница 8 из 8

    1

    Фандом: [Jekyll & Hyde]
    Сюжет: основной

    ЗАМУЖ ЗА ЛАБОРАТОРНУЮ КРЫСУ? НОНСЕНС!

    https://forumupload.ru/uploads/001a/73/37/50/897338.gif

    Участники:
    Simon Stride, Henry Jekyll

    Время и место:
    Середина сентября 1885 г.


    Саймон узнал от Эммы, что Джекилл сделал ей предложение, и, более того, что Эмма сказала «ДА». Менее достойную партию, по мнению Страйда, девушка просто не могла для себя избрать. Когда доводы, приведенные в пользу этого не возымели на Эмму никакого эффекта, Саймон принимает решение поговорить с Генри Джекиллом.

    Предупреждение:
    Надеемся, что до драки не дойдет.

    Отредактировано Henry Jekyll (2020-10-07 14:05:20)

    +2

    2

    Как бы так набить человеку лицо, чтобы остаться при этом джентльменом?
    Именно этим вопросом задавался мистер Саймон Страйд, секретарь совета попечителей госпиталя Святого Иуды, когда держал путь к дому доктора Генри Джекилла, типа весьма неприятного. Нет, Джекилл был более чем обеспечен, вхож в приличное общество и со стороны мог произвести вполне благопристойное впечатление, в этом мистер Страйд нисколько не заблуждался. Но, помимо качеств истинно английского джентльмена, доктор Джекилл обладал еще и такими, что противоречили первым. Он был вольнодумцем, пытавшимся заглянуть за те грани, куда порядочному врачевателю человеческих тел и иногда душ лезть не стоило бы. Он был азартным, с легкостью увлекался первыми успехами и не знал меры. Он был... безумцем и глубоко несчастным человеком. И, пожалуй, мистер Саймон Страйд мог бы его даже пожалеть. Если бы доктор Джекилл не пытался перейти ему дорогу.
    Дело в том, что доктор Джекилл и мистер Страйд любили одну и ту же девушку. И совсем недавно девушка согласилась выйти замуж за одного из них.
    За того, кто, по весомому мнению мистера Страйда, был ее куда менее достоин.

    Отношения с Эммой давно уже не отвечали ни мечтам, ни надеждам Страйда - она была с ним в меру мила, но изящно уходила от разговоров и намеков на что-то большее, чем дружба. Дружбой он сыт уже по горло, немало лет прошло с тех пор, как он довольствовался ею и не планировал ничего серьезнее. Эмма Кэрью выросла, превратилась в завидную невесту, и Саймон тоже возмужал, еще больше похорошел и был абсолютно убежден, что составит хорошую партию дочери сэра Дэнверса - пусть не по происхождению, но по благосостоянию и воспитанию. Для него этот брак был бы выгоден вдвойне - по любви и по расчету разом, другим только мечтать и завидовать. И все бы получилось, Страйд был убежден - по крайней мере, сэр Дэнверс всегда относился к нему тепло и наверняка поддержал бы его кандидатуру на роль жениха и будущего мужа, окажись Эмма по какой-то неведомной причине в сомнениях.
    Но вышло все совсем иначе. И, не добившись понимания от Эммы, Страйд решил навестить того, кому бы сейчас летать на крыльях счастья, а вовсе не проводить очередной эксперимент с опасными реактивами, прости Господи.

    "Доктор Джекилл занят", ну, конечно. Сейчас у него нет времени на серьезный разговор с, признаем, нечастым гостем в его доме, а спустя несколько месяцев - не будет времени на прелестную жену и, может даже, детей. Страйд со всем высокомерием заверил пожилого дворецкого, что этот дом он не покинет, пока доктор Джекилл не уделит ему полчаса своего драгоценного времени, и в конце концов расположился в гостиной, с легким нетерпением постукивая тростью по паркету. Взгляд его блуждал по непривычной обстановке и остановился на портрете пожилого мужчины, взиравшего с полотна с какой-то усталой теплой грустью. Отец Джекилла?.. Вполне возможно.
    А дворецкий все не возвращался, и Страйд уже начал подумывать о том, чтобы пройти в лабораторию без приглашения. Пусть даже это и не слишком подобает джентльмену. Но джентльмену также не подобает трусить и избегать серьезных бесед о будущем девушки, которую этот джентльмен якобы любит и даже попросил стать своей женой. Если, конечно, он действительно желает ей счастья.

    +3

    3

    - Прошу прощения, - Пул осторожно, с присущей ему тактичностью, постучал в дверь лаборатории, где вот уже несколько часов работал его молодой хозяин. Отлично зная, что тот не любит, когда его тревожат по пустякам, тем не менее сегодня дворецкий решил нарушить правило «не мешать работе», ибо гость, дожидающийся в гостиной зале был на редкость, просто до бестактной наглости, настойчив. Да и угроза никуда не уходить до тех пор, пока не получится поговорить с доктором, звучала, кажется, совсем ни как угроза. Довершало все то, что Пул знал кем был настойчивый молодой человек, которому отчего-то просто жизненно необходимо было поговорить с доктором Джекиллом. Разговор был личного порядка, иначе мистер Страйд сообщил бы о причине своего неожиданного визита, попросив передать ей хозяину, а не бросался фразами вроде «Я должен немедленно с ним поговорить!» и «Это касается только нас двоих!».
    - В чем дело, Пул? – Генри нагревал над огнем спиртовки содержимое пробирки, склонившись над столом и будучи потревоженным в самый не подходящий для того, чтобы отвлекаться, момент. Так что было совершенно не удивительно, что голос доктора из-за двери прозвучал раздраженно.
    Но дело ведь не терпит отлагательств, разве нет?
    - Прошу прощения… - Пул откашлялся и толкнув дверь вошел в пропахшую химическими реактивами лабораторию, - В гостиной находится мистер Саймон Страйд, и он, похоже, всерьёз настроен поселиться там до тех пор, пока вы не уделите ему время.
    Джекилл, не отвлекаясь от работы, одним только коротким движением плеча, дал понять, что услышал и принял к сведенью. И на этом всё. Он занят, он не может прерваться.
    Саймон… Что ж, Генри отлично знает, зачем он пришел.
    «Милый Саймон!» Друг детства… Та теплота, с которой Эмма раз за разом, словно не осознавая своей оплошности, отзывалась о своём друге, заставляла то и дело скрежетать зубами от ревности. «Милый Саймон»… И, вроде как, умом Джекилл отлично понимает, что все это действительно только зародившаяся еще в раннем детстве дружба, что Эмма относится к Страйду скорее как к брату, чем к потенциальному жениху. Умом. А вот сердце то и дело твердило о том, что от дружбы до любви может быть всего пара шагов. И вот уже трепетное сердечко его Эммы бьется не для него.
    Его Эммы! Всё пустое! Эмма сказала «да», и сказала она это нему, Генри. А значит, Саймон может сколько угодно сверкать в его сторону гневным взглядом и плеваться ядом. Через несколько недель состоится официальная помолвка. И точка!
    - В таком случае, ему придется подождать, - после довольно долгой паузы, во время которой, несколько раз отрываясь от колбы, Джекилл делал записи в тетрадь, после чего снова возвращал все своё внимание кипящей, чуть зеленоватой, жидкости, - Передайте ему, Пул, что я занят. Мне нужно еще минут двадцать, быть может тридцать.
    Дворецкий, склонив голову в знак того, что все будет сделано как велено, тут же вышел, не забыв плотно закрыть за собой дверь.
    - Доктор Джекилл сейчас работает, - вернувшись в гостиную, где его дожидался гость, Пул, - И раз вы намерены дождаться его, - в голосе старого дворецкого, кажется, промелькнула легкая ироничная улыбка «молодежь!», - То могу ли я предложить вам чашку чаю?

    Закончив, как и говорил, примерно через тридцать минут, Генри, поведя затекшими плечами, и раскатав рукава рубашки, как-то совсем малодушно надеясь, что Страйд не дождался его и ушел, принялся одеваться. Жилет, шейный платок, пиджак… Уж если и идти на разговор, то в подобающем виде.
    Нет, он не боялся предстоящего разговора, зная, что услышит, и с какой подачей ему будет все это высказано. Скорее, он просто не хотел тратить время на пустые ссоры. Эмма вольна выбирать сама. И она выбрала. Его – Джекилла. А остальное – просто полыхание стоячей воды на ветру.

    - Мистер Страйд, - войдя в гостиную, где его все же продолжал дожидаться упрямец Сеймон, Генри остановился в нескольких шагах от молодого человека, скрестив на груди руки и с высоты роста глядя на сидевшего в кресле гостя, который впрочем тут же поднялся на ноги, похоже уже почти растеряв все своё терпение, томясь в ожидании, - Чем я могу вам помочь?

    +4

    4

    На чай Страйд согласился, и тот оказался без сюрпризов - в меру крепкий, добротно заваренный, поданный в чашке из фарфорового сервиза, который после свадьбы тоже будет принадлежать Эмме. Как и все здесь, за исключением, вероятно, лаборатории. И думать об этом было неприятно. Будущее, часто казавшееся Страйду довольно благосклонным, теперь рисовало какие-то нелепые картины, которых он не хотел видеть, представлять и тем более осознавать воплощенными в жизнь. Эмма Кэрью - Эмма Джекилл? Кошмар какой, Эмма Страйд звучит гораздо лучше - емко, эффектно, звучно, красиво. Думать о том, что ему придется приходить сюда, именно в этот дом, чтобы повидать подругу детства, придется принимать из ее рук угощение и вести светские беседы, гася в себе неприязнь и недовольство, было омерзительно. И он надеялся сделать все, чтобы предотвратить дурной сон.
    Эмма и сама как во сне, не иначе - с чего бы ей, разумной и понимающей девушке, выбирать себе в мужья явно неподходящего человека? Согласие - это еще не свадьба, его в любой момент можно отозвать, как может передумать и вторая сторона. Если не получилось достучаться до Эммы, то хотя бы Джекилл должен подумать о ситуации обстоятельно и не превращать честную, искреннюю, самую замечательную на свете девушку в свою лабораторную крысу, которой придется терпеть невнимание мужа день за днем, пока тот препарирует в своей лаборатории очередной бред. Страйд и сам притомился, пока ждал - а он ведь всего лишь гость в этом доме, причем нечастый. Родным и близким предстоит выдерживать то же самое стократно.
    К счастью или к сожалению, Джекилл, наконец, появился. С видом, будто разбирал серьезные бумаги или обсуждал с агентом покупку поместья в пригороде, а не занимался какой-то странной лабораторной мутью, он скрестил руки на груди, и Саймон поднялся ему навстречу. Стоя он был вровень с Джекиллом, и то странное превосходство доктора, которое он почувствовал, сидя в кресле, развеялось как дым.
    Однако только в том, что касалось роста.
    У Саймона не было того безразмерного кредита доверия и уважения, которым Джекилл пользовался в обществе - не столько сам (шлейф чудаковатого ученого тянулся за ним, становясь длиннее после каждого совета попечителей), сколько благодаря семье и родословной. Страйду об этом оставалось только мечтать, пока он вежливостью и иногда откровенным подхалимством, природным шармом и умением очаровывать, что он старался в себе развить, выбивал себе место под солнцем среди сильных мира сего. Сильных, властных, могущественных, в чьем обществе он был лишь милым мальчиком, не имеющим права на ошибку, в то время как сами они могли творить любой вздор и не падать в глазах друг друга. Нонсенс.
    - Доктор Джекилл, - он слегка склонил голову, отдавая дань вежливости, которую, впрочем, был готов откинуть без тени стыда, - благодарю, что нашли для меня время. - Вежливые правильные слова, однако в голосе Страйда прозвучала доля сарказма, как будто он не следовал этикету, а всерьез предполагал просидеть здесь до самой ночи, ожидая чересчур занятого хозяина. - Не буду ходить вокруг да около, мой визит связан с нашей общей знакомой. Вы, разумеется, знаете, что мы с мисс Кэрью дружим с самого детства. - Страйд не удержался от нотки превосходства - здесь у него было преимущество. Которое, впрочем, нисколько не помогло ему завоевать сердце девушки всерьез, а не только чувством нежной дружбы. - Эмма поделилась со мной, что вы сделали ей предложение. И тем, что ответила согласием, поделилась тоже. Так вот...
    Страйд почувствовал, как внутри все натянулось, словно он подходил к краю обрыва. В определенном смысле так оно и было. Он лез не в свое дело, однако считал себя вправе позаботиться о той, которая уже много лет не покидала его мыслей.
    - Доктор Джекилл. - "Генри". - Вы... очень занятой человек. Вы работаете больше, чем любой другой джентльмен. Вы буквально одержимы своими идеями. - "Безумными идеями". - Но семья это не только любовь и удовольствия. Боюсь, - "точно знаю", - вы не сможете уделять достаточно времени супруге. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите для Эммы такой судьбы. Она достойна большего, она должна быть для мужа на первом месте, а не на втором. Не совершайте ошибку, не ломайте ее судьбу. Я... прошу вас.
    Последнее сказать было особенно сложно, как и выдержать всю речь в нейтральном тоне. Единственным, что заставляло Страйда следовать заветам вежливости и не стучать Генри в лоб набалдашником трости, была надежда, что глубоко внутри он тоже все понимает. И примет верное решение, позволив Эмме жить счастливо, как она того и заслуживает.

    +3

    5

    Догадка оказалась верной.
    Незваный гость, не расхаживая вокруг да около щекотливой темы, перешел сразу к сути. Что ж, это делает ему честь. Хотя и не придаёт в глазах Джекилла симпатии.
    Неужели Страйд и правда думает, что его слова, его попытка переубедить (в чем?!) Генри жениться, что-то изменят. Как наивно, как самонадеянно, с его стороны, полагать, что доктор, вот так просто, согласится с этими… надуманными, однобокими доводами и, вдруг, передумает. Заберет назад своё предложение.
    Каким идиотом нужно быть!
    Как плохо нужно знать Генри Джекилла, с его упрямством и, что уж там, эгоизмом (хотя в последнем он, как и любой эгоист, никогда не признается ни себе ни окружающим).
    - Мистер Страйд, - Генри, выслушав нравоучения, постарался взять под контроль все обуревающие его эмоции, от гнетущего раздражения до почти неудержимого желания съездить «милому Саймону» по физиономии. В голосе, рожденные самоконтролем, прозвучал металл. Пожалуй, чуть более резкий, чем хотелось бы.
    - Я полагаю, что Эмма вправе сама решать свою судьбу. Единственный, кто может вмешаться – её отец. А он, как вы наверное уже тоже знаете, не против нашего брака.
    Сэр Дэнверс, действительно, благословил намерение Генри попросить руки его единственной дочери, к которому Джекилл, как полагается, пришел с этой новостью раньше, чем к своей будущей невесте с предложением руки и сердца.
    Мистер Кэрью был не против, Эмма сказала «да» - что еще нужно, чтобы утвердиться в своём решении. Уж точно не одобрение Саймона Старйда.
    - Вы же, если мне не изменяет память, всего лишь друг детства, и вашего разрешения на брак ни Эмме, ни, тем более, мне, получать не нужно. Так что настоятельно советую вам оставить своё мнение при себе.
    Эмма знает, на что идет. Эмма знает, что у него есть работа, важная работа, работа всей его жизни! И Эмма, в отличие от своего… друга, прекрасно понимает, что однажды его разработки могут изменить мир. Пусть пока до этого еще далеко. Пусть пока все только в теории и на бумаге. Но он работает, и с каждым днем приближается к заветной цели.
    А еще, Эмма любит его! А он, он любит её. Да, он любит её! Милую, веселую, чуткую, ласковую, умную, прекрасную девушку. Девушку, брак с которой может открыть для него многие двери, а это ведь тоже не такой уж неважный факт.
    Так неужели же Страйд может допустить мысль, что его слова что-то изменят?
    Эмма достойна большего? Она не будет с ним счастлива?
    Чушь!
    Она будет счастлива! Они оба будут!
    И не Саймону Страйду решать их судьбу. Уж точно не ему! Даже окажись он прав. Даже затронь его слова что-то в душе Джекилла. Теперь Генри из свойственного ему упрямства не отступится от желаемого. Он хочет жениться на Эмме Кэрью, и он женится на ней. Женится, и в пику Страйду сделает её счастливой!
    - И если вас действительно так сильно волнует её судьба и счастье, не стоит и дальше пытаться вмешиваться в наши отношения, - на слове «наши» Генри сделал небольшое ударение.
    «Смирись, Саймон, она сказала «Да» мне. Тебе же навеки и впредь отведена только роль мальчика, с которым она играла в детстве. Ты проиграл!»
    - Если это всё, зачем вы пришли, мистер Страйд, то прошу меня извинить, мне нужно вернуться к работе! – легкий кивок-поклон, в знак прощания, в знак того, что он не желает и дальше продолжать этот бессмысленный разговор с человеком, который вовсе не входит в список тех, с кем ему вообще приятно общаться, - Пул проводит вас.

    +2

    6

    В какой момент Страйд понял, что вся его пламенная речь - всего лишь пшик для Генри Джекилла? В тот, когда в голосе доктора явно почувствовался металл, или потом, когда его безапелляционно поставили на место, то самое место, на котором Саймон отчаянно не желал находиться и искренне надеялся обменять на другое, гораздо более уютное, где-то рядом с Эммой? Или с самого начала, едва начал высказывать заготовленные слова счастливому жениху, который едва ли добровольно откажется от своей невесты, хоть бы даже весь мир вместе с этой невестой вспыхнул в пламени его очередной спиртовки?
    Саймон сжал зубы, стараясь не перебить Джекилла - как прежде Джекилл не перебил его самого, терпеливо и, быть может, с некоторым раздражением выслушав все до конца. Оно, впрочем, было полностью взаимно, что уж там. Саймон и вовсе никогда не пришел бы в этот дом, если бы не опасение, под которым пряталось самое настоящее отчаяние. Еще призрачное, постепенно растущее, но черное и болезненное, ставящее безжалостную точку в его намерениях когда-нибудь заполучить Эмму Кэрью. Пока она была свободна, пока проводила часы рядом с ним, пока звала его "милый Саймон", надежда теплилась, сияла то ярче, то бледнее, но не угасала совсем. Пусть не было между ними той светлой близости, что отличала влюбленных, но она могла, могла вспыхнуть! Страйд был хорошей партией - молод, необычайно привлекателен и имел какой-никакой вес в обществе, покровительство сэра Дэнверса и уважение, даже дружбу со стороны некоторых членов попечительского совета при госпитале Святого Иуды. Он далеко пойдет, особенно если женится на девушке из хорошей семьи, чтобы поддержать старые связи и завести новые. Но... но.
    - Я именно что друг детства Эммы, вы совершенно правы, доктор Джекилл. - Глупо было бы отрицать очевидное. Лучше постараться извлечь из этого пользу, пусть даже Страйд чувствовал себя униженным, как того, вероятно, и добивался Джекилл. "Всего лишь", какая гнусность! - И могу вас уверить, мое мнение для нее также весомо.
    Опрометчиво, Страйд. Но сдавать позиции при первой атаке противника - заведомо проигрышная тактика, особенно при неравных силах, что скрывать.
    Страйд усмехнулся в усы, коротко и упрямо качнул головой, выражая несогласие со словами Джекилла, с его железной уверенностью в своей правоте, со всем его образом жизни, с самим наличием его в жизни Эммы Кэрью на правах жениха. Нет, он не смирится так просто. И пусть Пул подождет выпроваживать настойчивого гостя, потому что тот намерен довести беседу до логического завершения, а не разворачиваться с первого вполне ожидаемого "нет". Не сделав и шага к сторону выхода, Страйд продолжил, как будто ему даже не пытались прозрачно намекнуть на завершение визита.
    - Именно потому, что меня очень беспокоит ее будущее, я и посчитал себя вправе, доктор Джекилл. И если вы не в силах выделить из ваших профессиональных забот несколько минут на беседу о счастье и благополучии молодой леди, которую вы планируете назвать в будущем своей женой, то мне уже сейчас бесконечно жаль ее. - Ярость прорвалась в слове "сейчас" тихим рыком, но Страйд взял себя в руки. - Посмотрите на себя - вы заняты работой, вы одержимы работой! Это похвально, ваши цели благородны, хоть методы и сомнительны, но вы в своем праве, если это касается только вас.
    Страйд пытался держать ровный тон, в меру вежливый, в меру жесткий, не переходя границ, хоть это и требовало от него изрядных усилий. Нахальство Джекилла раздражало его, самоуверенность выбивала, однако пути назад не было. Если сейчас он сдастся, то в следующий раз встретит этого человека, забирающего себе любовь, карьеру и самоуважение Саймона Страйда, на официальной помолвке, а то и на свадьбе.
    - Одумайтесь, не губите Эмме жизнь. Я... прошу вас.
    Сложно, невозможно просить, когда внутри все бурлит от негодования. Но у Страйда почти получилось. Почти.

    +2

    7

    Упрямство – достоинство ослов.
    Что непонятного в его словах? Джекилл ведь ясно дал понять, что бы Страйд не совал свой нос туда, где заканчиваются права друга, и начинается территория жениха, а в последствии и мужа. Но нет, тот упрямо пер напролом, настаивая на своём, пытаясь один за другим набрасывать кажущиеся совершенно нелепыми аргументы в пользу  того, чтобы Генри отступился от своего решения жениться на Эмме. Ну не идиот ли?
    Пальцы правой рука несколько раз сжались и разжались. То ли попытка удержать себя в руках, то ли размышления над тем, а не врезать ли Страйду по физиономии.
    А что, не плохая в общем-то идея. Выдать ему хук справа, добавив к франтовским усам красочный синяк под глазом. В университетские годы Джекилл занимался боксом. Не был лучшим из лучших, но весьма достойно представлял свой курс на внутренних соревнованиях. Джекилл крупнее, шире в плечах. И на его стороне некий эффект неожиданности. Да, врезать Саймону по роже, и дело с концом.
    Только вот не стоило забывать о том, что они оба джентльмены. А джентльменам не подобает решать споры кулаками.
    - Мистер Страйд, - чуть более ставденно чем обычно, так как чтобы не сорваться на повышенные тона, пришлось сцепить зубы, - Я не собираюсь отступаться и отказываться от своего намерения жениться на мисс Керью. Как не собираюсь отказываться от намерения сделать её самой счастливой женщиной, если не в мире, то в уж в Лондоне точно.
    Какой рвение! Сколько усилий, сколько слов. И почему кажется, что всё это вовсе не ради благополучия Эммы? Почему кажется, что всё это эгоистичные попытки убрать с дороги конкурента, что обошел тебя на повороте?
    - Вы просите меня? – Генри все же повысил голос. Не до крика, нет, но в его интонациях теперь уже без труда улавливалось нешуточное раздражение.
    Шаг навстречу, ближе, с вызовом глядя в глаза.
    - Прося меня отменить помолвку. Меня! Почему не её? Ааа, быть может все дело в том, что она не хочет вас слушать. Она ясно дала вам понять, что это вас не касается. Что принятое ею решение – это ЕЁ решение. И вот вы здесь, говорите мне о её благополучии. Но я слышу в ваших словах ревность человека, который не смог завоевать сердце женщины, и теперь пытается лезть вон из кожи, чтобы устранить конкурента.
    Внутри начинала закипать злоба. Та самая, черная, всепоглощающая ярость, когда разум уступает бразды правления эмоциям.
    Этот… идиот, явился сюда, пытаясь отговорить его жениться на девушке, которую любит сам. О, да, теперь все становится более чем очевидно.
    Счастье мисс Керью… Друг детства, волнующийся за свою милую подругу… Высокопарные речи о том, что Джекилл слишком увлечен работой, что не сможет дать Эмме все то, чего она заслуживает. Какой бред! В Страйде говорит банальная ревность, подпитываемая желчью разочарования, что предпочли не его. В таком состоянии, действительно, любой избранник в его глазах будет недостойным руки мисс Керью чудовищем. Ведь только он один, только Саймон Страйд, влюбленный и отвергнутый, способен, знает, как составить её счастье. Только он один достоит повести её к алтарю.
    Наглец!
    - Еще одно слово, - понизив голос, выговаривая каждое слово медленно и утрированно четко, делая еще один шаг навстречу Саймону, так что теперь только руку протяни, и можно сжать пальцы на его горле, а потом ударом затылка о стену вколачивая в голову здравый смысл, - Еще одно только слово о том, как я должен поступить… О благополучие и счастье Эммы… И я забуду, что джентльмену не пристало применять грубую силу в решении конфликтов.

    +2

    8

    Если бы Страйд не кипел внутри от злости, негодования и отчаяния, он бы наверняка рассмеялся Джекиллу в лицо. Ну в самом деле, какая фантастическая ересь - кого, кого может сделать счастливым маньяк, помешавшийся на своей работе? Кого может сделать счастливым фанатик, света белого не видящий? Разве что тихую, непритязательную, вымуштрованную суровыми монастырскими буднями послушницу, которая возведет его в статус своего бога и будет поклоняться, терпеливо ожидая из лаборатории часы напролет. Но в этот образ никак не вписывалась Эмма Кэрью - живая, самостоятельная, неглупая, с которой так приятно проводить время. Саймон Страйд никогда бы не променял ее на работу, сколь бы важной и интересной та ни была. Но Эмма отчего-то предпочла ему другого. Воистину, женские капризы непредсказуемы. О том, что это может быть действительно любовь, Страйд старался не думать - и у него иногда получалось. Особенно хорошо получалось сейчас, когда он видел истинное лицо доктора Джекилла, и видел в этом лице жестокость, агрессию, всепоглощающее упрямство и готовность идти по головам, если не по трупам. Неужели Эмма может так заблуждаться, что не замечает в нем этого?
    Как будто Страйд смотрит в глаза не Джекиллу, а кому-то другому. Кому-то, чью дорогу переходить не следует во имя собственной безопасности. И это вовсе не шутка и не метафора.
    Он содрогнулся внутренне и побледнел - не от страха, от захлестывающего возмущения низостью избранника Эммы. Видела бы она его сейчас! Знала бы, как старательно он выбирает болевые точки, чтобы удар по сопернику был ощутимее!
    - Вы... Да как вы смеете. - Страйд сжал зубы, с трудом удерживаясь от того, чтобы не нанести удар набалдашником трости по зубам Джекилла - и это было бы лучшим решением, честное слово, пусть даже он трижды джентльмен. - Мои отношения с Эммой вас не касаются, даже если вы сделали ей предложение - я ее друг и таковым останусь, нравится вам это или нет, доктор Джекилл. - Он усмехнулся с некоторым злорадством, представив, как будет наносить визиты своей подруге детства и бесить тем самым главу семейства. Лучше бы, конечно, наоборот - чтобы Джекилл наносил визиты мистеру и миссис Страйд, а Саймон снисходительно терпел у себя в доме прошлое увлечение своей прелестной супруги. - Разумеется, нет.
    А вот угроза была вполне ощутима. Страйд почувствовал, как холодок промчался по позвоночнику вверх, слегка шевельнув волосы на затылке. Это - доктор Джекилл, вежливый и заботливый? С этим Эмма хочет связать свою жизнь? Подавив желание позорно сбежать с поля боя, Страйд все же сделал шаг назад, увеличивая расстояние между собой и Генри - не помогло, тот сделал шаг навстречу и дистанция осталась той же. Настаивать теперь с его стороны было бы в высшей степени неблагоразумно. Кто знает, что еще придет в голову этому человеку, которого Эмме, возможно, только предстоит узнать?
    И она узнает, уж будьте уверены, доктор Джекилл. Страйд непременно сообщит ей о том, как пришел пообщаться с ее женихом о ее будущем (из лучших побуждений, между прочим!), а тот вполне даже неджентльменски угрожал кулаками, наступал на Страйда, почти припер его к стене и вообще вел себя крайне, крайне недружелюбно. Таким ли она жаждет видеть своего будущего супруга? А в следующий раз кто-нибудь из гостей заденет его словом, и он спустит того с лестницы?
    - Доктор Джекилл, выдохните. Я не собираюсь лезть в вашу жизнь. - Это была явно ложь, но ложь во спасение. Во спасение своего привлекательного лица - Страйд не был готов с ним попрощаться, пусть даже и на время. По крайней мере, не таким образом, чтобы быть униженно выставленным за дверь бешеным доктором. Он отступил, снова, и на сей раз к двери. Однако не удержался от того, чтобы дать последний напутственный совет. Дружеский совет. - Но я бы на вашем месте обратился к врачу по поводу вспышек немотивированного гнева. - "Ради Эммы".

    +2


    Вы здесь » Musicalspace » Фандомные игры » Замуж за лабораторную крысу? Нонсенс!


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно