— А разве это не Царство музыки? — в его голосе легко угадывались нотки гордости. Эрик медленно повернулся на месте, позволяя девушке осмотреть всё вокруг. Прямо напротив причала на возвышении, в свечном свете беззвучно дремал орган, тихо сверкая своими трубами. Он был меньше, чем органы в приличных церквях, но это был полноценный инструмент. Эрик всё рассчитал: звук органа можно было услышать только в редких случаях, например, стоя у прохода в подвалы, когда стихал весь театр в глубокую ночь.
    Мы рады всем, кто неравнодушен к жанру мюзикла. Если в вашем любимом фандоме иногда поют вместо того, чтобы говорить, вам сюда. ♥
    мюзиклы — это космос
    Мультифандомный форум, 18+

    Musicalspace

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Musicalspace » Другие истории » Be the bitterest of my losses


    Be the bitterest of my losses

    Сообщений 1 страница 10 из 10

    1

    ДРУГИЕ ИСТОРИИ

    Фандом: Ромео и Джульетта


    Be the bitterest of my losses

    Будь самой горькой из моих потерь

    https://forumupload.ru/uploads/001a/73/37/109/984186.jpg

    Участники:
    Анна Австрийская и Бекингем как Розалина и Меркуцио

    Время и место:
    Верона, лето


    И нет невзгод, а есть одна беда -
    Любовью называется она)

    Предупреждение:
    Возможны мелкие порезы об осколки девичьих грёз.

    Отредактировано Duke of Buckingham (2024-02-23 15:09:35)

    +3

    2

    [nick]Rosaline Capulet[/nick][status]Дианы предпочла удел[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/37/105/984687.png[/icon][lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Розалина Капулетти</a> </div> <div class="fandom">Roméo et Juliette</div> <div class="lzinfo">Племянница синьора Капулетти</div>[/lz]

    - Простите, святой отец, что нарушила ваше уединение. Мне очень нужен ваш совет... И ваше благословение.
    - Я слушаю вас, дочь моя. Облегчите душу исповедью, и я, насколько в моих силах, постараюсь вам помочь.
    И Розалина рассказала... Всё, что случилось, начиная с того памятного для неё дня и заканчивая её решением прийти сюда, чтобы принести обет целомудрия. Монах выслушал внимательно, и, когда юная синьорина закончила, задал один, но очень важный вопрос:
    - Уверены ли вы, дочь моя? Сейчас в вас говорит горечь, вы несчастны. Но с течением времени произошедшее позабудется, боль пройдёт: известно, что время - лучший лекарь. Вы молоды, ещё можете полюбить - и могут полюбить вас. Подумайте об этом, не торопитесь. - Лоренцо пристально посмотрел на девушку. - Не придётся ли вам пожалеть о том обете, которого теперь так желаете?
    На несколько минут воцарилась тишина. Брат Лоренцо не торопил с ответом, а Розалина, казалось, только сейчас задумалась о возможных последствиях. Нет, она размышляла о них раньше. Но старому монаху удалось заставить её ненадолго усомниться в своём решении.
    - Нет, святой отец, жалеть мне не о чем. Я уверена, что с помощью Мадонны и нашего Создателя у меня достанет сил вынести добровольно взятую ношу. Познав как счастье, так и печали земной любви, я поняла, что единственная любовь, способная даровать истинное блаженство, - любовь божественная, к которой я отныне стану стремиться.

    Исполненная не горячности, свойственной юности, но глубокого осознания, искренности и веры, речь девушки убедила монаха. Его дело - спасение душ, а эта душа сама стремилась отдать себя служению Богу. Так ему ли препятствовать ей?
    Лоренцо провёл девушку в часовню, взял с аналоя Крест, осенил им её, преклонившую колена, и вопросил:
    - Готова ли ты, дочь моя, дать обещание перед Всевидящим Богом?
    - Я уже сказала и повторю опять: готова, святой отец.
    Тогда он взял Библию, положил на аналой, перед которым стояла Розалина, и сказал:
    - Принеси твой обет на Святом Писании, через которое говорит с нами Всевышний. Но, делая это, помни, что он видит и знает не только наши слова и поступки, но и самые тайные мысли, желания и чувства.
    Девушка медленно кивнула, вздохнула глубоко, собираясь с духом, и на Библии поклялась...

    - Неуязвима для любовных стрел,
    Она Дианы предпочла удел,
    Закована в невинность, точно в латы,
    И ей не страшен Купидон крылатый.
    <...> - Иль целомудрия обет дала?
    - Да, в этом нерасчетлива была.

    Всё началось тёплым весенним днём. Надев самое простое своё платье, накинув лёгкую вуаль, Розалина позвала Паолу, свою верную служанку, и вместе с ней отправилась на городскую площадь - посмотреть на праздник. Продолжались пасхальные дни - сорок дней прошло, ещё девять до Троицына дня, но уже чувствовалось приближение лета. На площадях показывали представления, устраивались ярмарки, и, слыша разговоры слуг между собой, Розалина заинтересовалась: она ведь не бывала на ярмарках, и ей так захотелось взглянуть, хоть немного, одним глазком, чуть-чуть повеселиться...

    Благородные синьорины, как правило, не покидали свои дома подобным образом: пешком, без сопровождения кого-либо из членов семьи: это было опасно. Розалина же, воспользовавшись тем, что родители заняты своими важными делами, потихоньку ускользнула, или, проще говоря, сбежала, пока за ней никто не смотрел. Няни или кормилицы у ней не было с тех пор, как минуло четырнадцать лет. Неудивительно оттого, что прогулка показалась Розалине не самой приятной: она не привыкла к шумной кричащей толпе, где всякий может задеть, толкнуть, не имела дела с торговцами, а потому не знала настоящей цены вещам, не случалось ей и пытаться прокладывать дорогу или же замирать от страха, натыкаясь взглядом на цвета враждебных её семье Монтекки.
    Погода стояла солнечная, однако в это время года, как известно, отличается она непостоянством. Розалина шла впереди, Паола спешила позади, дабы не упустить из виду синьорину. Они подходили к торговым рядам, откуда слышались голоса зазывавших продавцов: "Лучшие ткани!", "Груши, яблоки, апельсины!", "Украшения для синьор и синьоров!" - когда подул порывистый ветер.
    - Паола! - воскликнула Капулетти.
    - Синьорина?
    - Моя вуаль! - Ошибкой было надевать её, собираясь изображать девушку из простого народа. Но и пойти без неё также нельзя, ибо не пристало выходить без убора. И Паола бросилась за улетавшим шелковым отрезом. Она протянула руку, чтобы схватить зацепившуюся за что-то ткань, когда почувствовала, что утыкается лицом в чью-то одежду.
    - Простите, синьор! - девушка отступила на несколько шагов, бросив быстрый взгляд на господина, на которого имела несчастье налететь. Как стыдно! - Я так спешила...
    Розалина тем временем, ожидая Паолу, делала вид, будто очень заинтересована товарами, старательно отворачиваясь от прохожих, чтобы не быть узнанной. Опознают - отведут к родителям, наказания тогда не миновать!

    Отредактировано Anne of Austria (2024-02-24 16:15:03)

    +1

    3

    Patrizio Buanne - Bella Bella Signorina

    Утро выдалось на славу – солнечное, яркое, безветренное. Наполненное горластым щебетом птиц и ароматами цветов, которые сейчас могли перебить даже вонь рыбного рынка. Ну, почти.
    - Бенволио! – неспокойный нрав Меркуцио требовал действий, а того лучше – развлечений, в такой-то чудесный день! А что за развлечения в одиночку?
    - Бенволио, дружище, - застав приятеля сидящим на скамье, где он печально перебирал струны лютни, Меркуцио хлопнул его по спине. – Почему в столь отменный день у тебя такое лицо, словно собака стащила с твоей тарелки кусок жаркого, которым ты собирался насладиться? А теперь ты хлопаешь губами точно так, как рыбина, которую кухарка принесла в корзине. Наберись духу и скажи уже прямо.

    Ловко выудив лютню из рук растерявшегося от эдакого напора собеседника, Меркуцио устроился на скамью и пробежался пальцами по струнам, наигрывая незамысловатый весёлый мотив.
    - Скучаешь? После запрета Его Светлости на дуэли, вам с Ромео теперь совсем нечем заняться?
    Приятель скрестил руки на груди и кисло глянул из-под бровей.
    - Вовсе нет. Меня вовсе не заботит запрет на дуэли. Если потребуется, я возьму дубину, чтобы отлупить кого-нибудь из Капулетти.
    Завершив мелодию в ускоренном виде, отчего она стала даже не весёлой, а задорно-дурашливой, Меркуцио вернул лютню.
    - Что же тогда? Того и гляди, возле тебя молоко скисать начнёт, а сладкие апельсины превращаться в лимоны. Хотя-я… дай угадаю. Я кажется, знаю. Точно знаю! Дело в женщине? Какая скука, это ещё хуже, чем киснуть без доброй драки.
    Из дома вышла служанка, с подоткнутой юбкой и ведром в руке – явно мыла полы. Размахнулась и выплеснула воду подальше, в кусты, откуда тут же выскочила сонная мокрая собачонка. Отряхнулась и убежала, заливая всё вокруг звонким лаем.

    - Тебе бы всё насмешничать, - пробурчал приятель, вставая с лютней подмышкой. – Найдётся и по твою душу красотка, которая заставит тебя грустить.
    Так разве это не смешно? – тоже поднялся Меркуцио. – Сидеть с кислым лицом из-за слов девицы! Они ведь только и делают, что щебечут. Сегодня одно, завтра иное, как шебутные птицы на ветвях.
    Но вслух не сказал, чтобы совсем уж приятеля не расстраивать.
    - Надеюсь, что красотка, которая найдётся, заставит меня радоваться и улыбаться, погрустить я могу и сам. А твоему горю очень легко помочь – все женщины любят подарки. Пойдём на ярмарку! Купишь ей корзину сладких груш или пёстрых лент, кружев – глядишь и улыбнётся твоя недотрога.

    Конечно, Берволио возмущался.
    Конечно, они отправились на ярмарку, где побродили вместе, а затем разошлись – сам Меркуцио ничего покупать не собирался. Разве что яблоко в меду, на деревянном прутке, которое с удовольствием съел, и теперь просто бродил, радуясь шуму, гаму, толчее, надеясь застать кукольное представление или иное развлечение.
    - Надо ли спасать друга? – пробормотал сам себе, ведь время шло, а Берволио не возвращался. – От мук любовных я его, конечно, спасти не в состоянии, но могу уберечь от разорения. Наверняка ведь задержался в ювелирной лавке.

    - И куда же мы так спешим? – двумя руками приобнял молодую служанку, что уткнулась чуть ли не носом в его грудь.
    Признаться, столкновения он мог избежать, всего-то и нужно было – сделать шаг-другой в сторону. Но куда забавнее позволить девушке теперь краснеть, мяться и объяснять, почему не смотрела, куда идёт.
    - А, ты об этом? Красивая вещица, - шёлковая полоса ткани зацепилась за навес над прилавком с фруктами и реяла на ветру. – Дорогая, как я понимаю.
    Ткань приятно холодила пальцы и стало ясно, почему девушка так переживала.

    - Не твоя? Наверное во-он той твоей подруги, что стреляет в нас глазами, да?
    Миловидная подружка служаночки выглядела более серьёзной, наверняка набожная особа, но когда Меркуцио это останавливало? Он обошёл прилавок и облокотился о него, так что оказался как раз напротив девушки.
    - Твоё? А я тебя точно нигде раньше не видел? – лицо девушки казалось ему знакомым, очевидно прислуживала одной из его знакомых, а  то и доводилась дальней бедной роднёй.
    - Я готов его вернуть, - протянул шёлк, который бережно свернул. И тут же отдёрнул руку, смеясь. – Всего за один поцелуй.

    [lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Меркуцио</a> </div> <div class="fandom">ROMÉO ET JULIETTE </div> <div class="lzinfo">скептик и балагур, в родстве с герцогом Вероны</div>[/lz][nick]Mercutio[/nick][status]Любовь нас превращает в идиотов[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/37/109/63174.jpg[/icon]

    Отредактировано Duke of Buckingham (2024-04-13 22:37:21)

    0

    4

    [nick]Rosaline Capulet[/nick][status]Дианы предпочла удел[/status][icon]https://i.yapx.ru/XQP4J.jpg[/icon][lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Розалина Капулетти</a> </div> <div class="fandom">Roméo et Juliette</div> <div class="lzinfo">Племянница синьора Капулетти</div>[/lz]

    - Вуаль... - пробормотала Паола. Осанка и одежда подсказали девушке, что перед нею знатный синьор, - Вуаль улетела, и я пыталась её догнать. - Что за кошмар! И надо же так неосторожно ей налететь на этого красивого господина! Хорошо ещё, что не рассердился. "Нельзя так, Паола, - сказала она себе, - налетать на синьоров, они и осерчать могут, не в пример этому, у которого, видно, хорошее настроение сегодня". - Это... Это не моя... - В самом деле, таким вещам неоткуда взяться у простой служанки: для неё они слишком дороги.
    — Не твоя? Наверное во-он той твоей подруги, что стреляет в нас глазами, да?
    Подруги? Это он про кого - синьорину, что ли? Паола, не изменявшая почтительному обращению, просто-напросто забыла, что все, кто им встречается, судит по платью, а Розалина переодета служанкой. Глазами стреляет? Это синьорина-то? (Юная Капулетти и впрямь наблюдала издали). А... Куда это...
    - Синьор! Синьор, постойте!.. - бросилась Паола за молодым человеком, пытаясь задержать его, однако тот, кого Паола назвала про себя "знатным синьором", похоже, более не обращал на неё внимания. Да что ж такое-то! Глаз да глаз нужен! Впоследствии придётся не один раз служить ей посыльной злого Амура - но всему своё время.

    — Твоё? А я тебя точно нигде раньше не видел? - Розалина испугалась: встречи ни с кем из тех, кто мог бы знать её, не входили в её планы.
    - Не могу знать, синьор. А вуаль моя, верно, - подтвердила девушка, на мгновение опешив. Паола маячила за синьором, делая отчаянные знаки. Она протянула руку, когда молодой человек предложил вернуть вещицу, но услышав "цену", опустила руку, залилась краской и разве что ножкой не топнула.
    - Ну что ж, тогда оставьте её себе, синьор! - воскликнула девушка раньше, чем успела подумать, задетая такой вольностью: она синьорина, а не какая-то... Ах да. Грубой быть не хотелось, и ответ вышел резковатым скорее из-за возмущения. Но если уж выбирать меж вуалью и поцелуем, то оставить вуаль - не потеря. О том, что её поведение мало соответствует облику, Розалина не задумывалась, да она и не пыталась привести его в соответствие с "ролью".
    - Вам она, конечно, пойдёт, - девушка закусила губу, силясь сдержать рвущуюся усмешку и пряча глаза, в которых мелькнул смех. Розалина знала за собой недостаток в неумении держать за зубами острый язычок, но не могла или не хотела его исправить.
    Она покривила душой, сказав, что неизвестно ей, могли ли раньше встречаться. Неудивительно, что молодой синьор не узнал её: не так давно появилась синьорина в свете, к тому же кто обратит внимание на девицу, которой при визитах незаметной быть полагается, дабы не мешать? Зато она родича герцога не могла не запомнить - кто-то назвал ей его, не забыв уточнить, что "в дружбе с Монтекки". Может быть, хорошо запомнила ещё поэтому: врага надо знать в лицо.
    Впрочем, ей лично врагом Меркуцио не был, но Тибальту, всей их семье, всему роду - был, выступая на стороне Монтекки. И всё же ссориться с герцогом никому не с руки, потому в доме Капулетти о Меркуцио было слышно как о родственнике герцога прежде всего. Иными словами, девушка не очень боялась молодого человека, понимая, что самое худшее, что может он сделать, это вернуть беглянку родителям. И ничего страшного как будто бы нет, но она ж со стыда сгорит, коль так случится.

    Тут Розалина впервые устыдилась того, как выглядит: до сих пор, пока она гуляла с Паолой, пока удавалось избегать встреч, ничто не смущало девушку. Но теперь ей стало неловко, что кто-нибудь видит её в одежде служанки, которая ей совсем не пристала, особенно если этот "кто-нибудь" так приятен... Вот незадача, как же не повезло столкнуться в столь неудачный момент. Она опустила глаза, глядя на руки, землю, носки туфель, не зная, куда деваться; Паола видела это, однако помочь ничем не могла - Розалина сама была повинна в этом положении.

    Отредактировано Anne of Austria (2024-04-06 15:42:10)

    +2

    5

    А девушка оказалась с огоньком, Меркуцио ценил таких куда больше, чем притворных скромниц, что изображали из себя неведомо что, чем на деле не являлись. А уж скромниц настоящих избегал вообще, как лукавый ладана! Потому что уныние худший из грехов, в каком бы порядке не составлял список прегрешений священник во время проповеди. А что может быть скучнее, чем скромная девица? Только еда в пост, которую даже вином запить нельзя!
    - Пожалуй, ты права, она мне пойдёт, - со смехом согласился Меркуцио и засунул кусок шёлка себе за пазуху. – Повяжу на рукав, как рыцарь во время турнира, пусть все гадают, во имя какой же прекрасной дамы я сражаюсь. Ты ведь скажешь мне своё имя?
    Подружка девушки, та что первой чуть не снесла его с ног, делала из-за гирлянды сушёного лука всякие жесты руками. Наверняка изображала, что с ними сделает хозяйка дома, которому служат, если не вернутся вовремя. Меркуцио посмеялся про себя такому бурному молчаливому представлению, но тоже хотел поучаствовать в развлечении. А потому встал так, чтобы закрыть обзор своей собеседнице.

    - Не хочешь? Что же, а я вот своего имени не скрываю, потому что мне нечего таить. Зовут меня Меркуцио друзья, да и недруги тоже. Но не будем вспоминать о них в такой прекрасный день, а то, говорят, беду легко накликать. Пискнет мышка, а кот тут как тут.
    Обойдя прилавок, который их разделял, он приблизился к задорной девушке и легко склонил голову, так, не всерьёз. Не хватало ему ещё раскланиваться перед прислугой, пусть и настолько хорошенькой.
    - Но, раз ты считаешь, что поцелуй – слишком высокая цена, назначай другую. Ты ведь хочешь вернуть свою вещицу? Она наверняка дорого стоит.
    Платье на незнакомке было простое, но ладно сидело на стройной фигурке, привлекая взгляд к тому, что плотно облегало.  У девушки были прекрасные густые волосы, нежная кожа, чуть вздёрнутый нос и пухлые, словно созданные для поцелуев губы. Уж точно от одного поцелуя не убыло бы такой красоты. А где один, там и второй, и третий, ведь кто же останавливается на двух? Это как сделать пару глотков прохладной воды в жаркий день – только жажду раздразнить.

    - Например, я верну тебе накидку, если ты меня обыграешь. Да вот, хотя бы в кольца, - махнул на первое ярмарочное развлечение, что попалось на глаза.
    На деревянные колышки накидывали кольца из лозы – выигрывал, понятное дело тот, кто попадал чаще с пяти попыток.
    Был на ярмарке и традиционный столб, с колесом на самом верху, к которому крепили ленты или другие заманчивые предметы в качестве приза тому, кто сможет добраться до вершины. Страшная, будто ведьма, гадалка предлагала рассказать судьбу за совсем скромную плату, только быстро, пока стража не увидела.
    - Согласна? У меня, конечно, руки подлиннее, но может ты половчее будешь? А если проиграешь, так уж и быть, куплю вам обеим по яблоку в меду, чтоб подсластить горечь поражения.
    Сам он уже испробовал одно и остался доволен, вкусно. Впрочем, такой миловидной синьорине он купил бы и колечко, или нитку бус из самоцветов, что связкой позвякивали над прилавком с украшениями, но для такого подарка надо, чтобы девушка согласилась.

    [lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Меркуцио</a> </div> <div class="fandom">ROMÉO ET JULIETTE </div> <div class="lzinfo">скептик и балагур, в родстве с герцогом Вероны</div>[/lz][nick]Mercutio[/nick][status]Любовь нас превращает в идиотов[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/37/109/63174.jpg[/icon]

    Отредактировано Duke of Buckingham (2024-05-09 23:07:07)

    +1

    6

    [nick]Rosaline Capulet[/nick][icon]https://i.yapx.ru/XQP4J.jpg[/icon][lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Розалина Капулетти</a> </div> <div class="fandom">Roméo et Juliette</div> <div class="lzinfo">Племянница синьора Капулетти</div>[/lz][status]Дианы предпочла удел[/status]

    Девушка тихо засмеялась: нет бы отдать, он ещё и спрятал! Она не могла не отметить, как украсила улыбка лицо молодого человека, изящные черты его словно смягчились, стали ещё приятнее, так что на несколько мгновений девушка невольно засмотрелась.
    "Пусть все гадают, во имя какой же прекрасной дамы я сражаюсь". Розалина усмехнулась про себя: знай он, какого она рода, не сказал бы так, верно.

    Паола, когда Меркуцио заслонил от неё Розалину, только фыркнула и скорчила рожицу у него за спиной. Синьорина и сама знает, чем такие встречи грозить могут, она только напомнить хотела, чтоб поторопиться. Паола встала немного в стороне, так, чтоб заметной быть, не сводя глаз с юной хозяйки: ох, не одобрила бы синьора, её матушка! На всякий случай она поглядывала по сторонам: не ровен час, встретится кто-нибудь из "своих", признает - худо будет обеим!

    - Ты ведь скажешь мне своё имя?
    - Я... На что оно вам? - Настоящее имя нельзя называть, надо придумать какое-нибудь простое. А молодой человек тем временем настаивал, не оставляя времени на раздумья:
    — Не хочешь? Что же, а я вот своего имени не скрываю, потому что мне нечего таить. Зовут меня Меркуцио друзья, да и недруги тоже.
    Розалина почти машинально присела в реверансе, как сделала бы при знакомстве с благородным синьором в любом другом случае - затверженные правила сработали раньше, чем она успела о них вспомнить. Со стороны служанки, которой она выглядела, это тем более было правильно.
    Своего имени (могла бы она возразить) и ей нечего стыдиться; открывать же его не хотела, полагая, что их общение в таком случае перестанет быть непринуждённым.

    "На кота похожи вы́", - подумала Розалина, отодвигаясь, когда Меркуцио попытался снова к ней приблизиться. Никак в кошки-мышки с ней играть вздумал? Она обернулась, бросив взгляд через плечо: немного далее за ней находилась преграда, отделявшая этот прилавок от другого. Оторвав взгляд от ткани и узоров костюма, она заставила себя побороть охватившее её естественное смущение и посмотреть прямо.
    - Ты ведь хочешь вернуть свою вещицу? Она наверняка дорого стоит.
    Девушка кивнула: дорого. Да честь дороже. Она была несколько растеряна, чтобы придумать что-нибудь колкое сразу.

    Паола тем временем тоже внимательно следила и на всякий случай искала глазами что-нибудь, что ухватить можно, если уж этот господин больно назойливым станет - кулачков-то девичьих он и не заметит. Но в крайнем случае и это можно. Служанка готова была защитить свою юную синьорину от синьора, показавшегося ей навязчивым, однако не ей вмешиваться в дела господ.

    - Значит, я должна её выкупить... Но что же я, - простая девушка, - могу предложить вам?
    Меркуцио решил, видно, протянуть, условно, руку помощи. "Всё вам игра, - беззлобно подумала Розалина, - мне только нет". Ясно же было, что принимают её за простую девушку-служанку, что всё это не более, чем развлечение и что не вспомнит он о встретившейся ему деви́це, вернувшись в свой палаццо. И внутри Розалины что-то протестовало против подобного исхода, который, если б только рассудила, увидела бы лучшим для себя.

    Она посмотрела в сторону колец: забава не выглядела сложной. К тому же они с Паолой затем и сбежали, чтобы повеселиться. Выиграет - заберёт шаль, нет - не страшно, вернётся домой. Пропажи одной не заметят. А заметят, скажет, что вышла в сад погулять, вуаль и унесло ветром... как на самом деле чуть не случилось.

    - Согласна, - решилась синьорина, - будь по-вашему. - И, раз уж так обернулось...
    - Бьянка. Я Бьянка, синьор, - имя должно быть под стать платью. - Но вы должны позволить моей..подруге отыграться за меня, если у меня не выйдет, - с улыбкой, шутя, заявила девушка, надеясь, что заминка перед словом "подруге" была не слишком заметной.

    Когда они (Паола следовала за ними) приблизились к кольям, Розалина немного замялась.
    - Предложили вы, синьор, вам, значит, и начинать, - девушка чувствовала, что волнуется, и немного боялась показаться неловкой перед молодым человеком.

    Отредактировано Anne of Austria (2024-05-04 15:57:13)

    +2

    7

    Переглядывания и всякие девичьи мины у себя за спиной Меркуцио пусть краем глаза, но подмечал. То, что подруги старались выручать друг дружку – это похвально, - посмеивался он про себя.
    Часто так бывает, что один из друзей более рисковый, второй склонен прислушаться к голосу разума, а то и вовсе осторожничает сверх меры, а третий сам по себе ни то, ни сё, но в подобной компании как раз вписывается, уравновешивает обоих.
    Девушка, что держалась в стороне, видать взывала к осторожности, жестами показывая, что надо бы идти, торопиться домой, а то хозяйка бранить станет. Казалась более встревоженной, чем та, с которой завёл шутливый спор Меркуцио. Что же, пусть остаются обе – он перечить не станет, но уговор у него только с одной из них.
    - Э, нет-нет, - покачал головой с улыбкой. – Вещица у нас только одна, а значит и девица выкупать её будет тоже одна.

    Жестом указал на ту, что раздумывала: назвать ему своё имя или нет.

    Редко получая отказы, да почти никогда не слышал Меркуцио слово «нет», слетевшее с девичьих губ в ответ на его просьбу, - он и сейчас не сомневался в успехе. И точно, девушка помялась для порядка, а как же иначе, и назвалась.
    - Бьянка, - слегка поклонился он, принимая ответ. Хотел было уточнить, какое это из её имён – второе, третье? Но не стал, дабы не смущать новую знакомую и того больше – и так вон, щёки зарумянились, словно маков цвет.
    Длинные тёмные ресницы то и дело трепетали, опускались вниз, румянец выдавал смущение, но девушка поднимала взгляд и смотрела ему в глаза – принимала вызов. Меркуцио начал понимать, что увлёкся не на шутку, и получить поцелуй с этих пухлых губ стало настоящим желанием, а не просто брошенной в шутку фразой.

    - Но твоя подруга может, конечно же, постоять рядом.
    Хотя он и предпочёл бы, чтоб она отправилась уже восвояси. Глядишь, тогда и Бьянка стала бы более сговорчивой, кто знает. Когда никто за тобой не наблюдает, можно немного отступить от правил – совсем чуть-чуть, большего ведь и не требовалось, по его мнению.
    - Или пусть считает, кто сколько сможет накинуть колец. Приступаем?
    То, что ему начинать придётся, Меркуцио не удивило. Скорее он бы недоумевал, случись наоборот.
    - Что же, забава простая.

    Забрал у мальчишки, что присматривал за развлечением, - пока отец, видать, отошёл пропустить кружку-другую пива, - скрученные из лозы кольца.
    Отсчитал три штуки и протянул их Бьянке.
    Колышки вбиты были на разном расстоянии и призы, как он понял, полагались только за попадание на самые дальние. Вот Меркуцио и бросил своё кольцо на тот, что находился дальше всего. Кольцо зацепилось, крутнулось, будто раздумывая: а не полететь ли за черту? Но упало рядом с колышком, так что тот оказался чётко в центре.
    - Раз, - довольно улыбнулся Меркуцио.
    Кто же не любит побеждать? Чувствовать себя ловким? Он точно любил.
    - Прошу, - показал девушке, что теперь её очередь.

    – Не спеши, - советовал, помечая, что Бьянка закусила губу, примеряясь к броску. – Пусть летит легко.
    Чтобы помочь прицелиться – и только для этого! Он встал позади Бьянки и легко коснулся её локтя, отводя его назад.
    - А теперь отпускай, - мягко произнёс возле девичей щеки.
    Со вторым кольцом он сплоховал. Хотел покрасоваться, накинуть его на тот же колышек, что и первое – в тот раз же получилось? Но не вышло, и Меркуцио с досадой цыкнул, всё больше ощущая азарт. Как это так – удача и вдруг от него отвернулась? Быть такого не может.
    К тому же зеваки, что бродили вокруг, дожидаясь своей очереди поразвлечься, теперь наблюдали за их бросками, подбадривали всякимим пожеланиями.

    [lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Меркуцио</a> </div> <div class="fandom">ROMÉO ET JULIETTE </div> <div class="lzinfo">скептик и балагур, в родстве с герцогом Вероны</div>[/lz][nick]Mercutio[/nick][status]Любовь нас превращает в идиотов[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/37/109/63174.jpg[/icon]

    Отредактировано Duke of Buckingham (2024-06-12 11:55:28)

    +1

    8

    [nick]Rosaline Capulet[/nick][status]Дианы предпочла удел[/status][icon]https://i.yapx.ru/XQP4J.jpg[/icon][lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Розалина Капулетти</a> </div> <div class="fandom">Roméo et Juliette</div> <div class="lzinfo">Племянница синьора Капулетти</div>[/lz]

    – Вещица у нас только одна, а значит и девица выкупать её будет тоже одна.
    - Справедливо, - не могла не признать Розалина.
    Она была рада, что пока удалось не выдать себя, ибо оказалась невольной заложницей ситуации, хоть и по своей вине: у неё просто не было возможности предстать в ином облике сразу же, в первые минуты встречи. Бывает, мы испытываем чувство стыда за поступки, которые в ином случае не показались бы нам неправильными, если желаем произвести впечатление на того, кого желали бы иметь другом.

    Имя Розалина взяла первое, пришедшее в голову, самое простое. Если бы Меркуцио спросил у неё, какое это из её имён, то - был бы удивлён, узнав, что оно ей вовсе не принадлежало? Теперь главное - не забыть, как её зовут сейчас, и отзываться правильно: опыта в таком притворстве у синьорины Капулетти было мало, ни за кого другого обычно ведь выдавать себя не приходится.
    Розалина взяла протянутые ей кольца и отошла чуть в сторону, к Паоле, которая оставлять синьорину одну, конечно, не собиралась, даже если она сама (что вряд ли) решит о том попросить.

    Глядит Розалина из-под ресниц, как Меркуцио прицеливается, бросает сплетённое кольцо... Движения его уверены, точны, и удача вполне ожидаема. Улыбка же говорит, что ему это далось без труда, видно, что доволен собой, и девушка не может не улыбнуться в ответ. Она в свою очередь подходит к колышкам, присматривается к цели чуть прищурившись, закусывает губу.
    - Не спеши.
    Ощущение чужого присутствия рядом сбивает с толку. Девушка слегка вздрагивает от неожиданного осторожного прикосновения, напрягается и на мгновение замирает, вздыхает глубоко. Мягкий голос звучит так близко, она кожей ощущает тёплое дыхание и - делает то, что говорит ей этот голос, однако из-за волненья неточно рассчитывает: останавливается кольцо, не докатившись до последнего колышка, валится набок, между ним и предыдущим. Пожимает плечами Розалина: не вышло - ничего, ещё попытки есть, - и переводит взгляд на Меркуцио.
    - Удача вам улыбается. - Госпожа Фортуна сама женского рода, к деви́цам, видать, завистлива.
    Когда второе брошенное кольцо не попало в цель, Паола усмехнулась, видя досаду Меркуцио:
    - Не всё же вам, синьор, везти будет.
    Фортуна, как истинная женщина, переменчива и непостоянна. Сначала приветливо улыбается, а в следующий момент сердито хмурит брови.

    Вокруг них начинали собираться люди - обстоятельство, порадовавшее юную синьорину. На виду у всех можно быть спокойной, не ожидая, что вновь случится то же, что в первый раз.
    - Только вы лучше не помогайте мне, иначе нечестно будет, - попросила девушка, становясь для броска.
    - Счёт сравнялся, - заметила Паола: вторая попытка оказалась более успешной, чем первая. Девушка немного приободрилась, желание победить охватило её сильнее. Расслабляться нельзя - противник коварный, однако тем интереснее игра.

    "Удачи", - подумала Розалина, когда Меркуцио взял третье кольцо.
    И только сейчас пришла ей в голову та мысль, что может молодой человек, если победит, попросить у неё - за победу - поцелуй. То есть удачи ему желать как раз не следует. Впрочем, она всегда может ответить, что этого пункта в договоре не было.

    Юная Капулетти, казалось, забыла о времени и о том, что вернуться необходимо как можно скорее. Служанка её, менее беззаботная, иногда всё же поглядывала по сторонам, дабы случайно не попасться на глаза никому из родни. И сейчас она пригляделась внимательно: на другой стороне улицы, напротив них, виден был молодой человек в красном камзоле, очень напоминавший ей племянника графини Капулетти. Нужно уходить, пока их не заметили, особенно... Да, особенно учитывая, что вряд ли он будет рад, узнав, с кем они повстречались.
    - Простите, - подбежала Паола к Меркуцио и Розалине, - нам нужно идти, - "нужно" прозвучало с нажимом, и Розалина подняла глаза, в которых на долю секунды мелькнул испуг. Служанка протянула руку: - Идёмте скорей, синьорина, только...
    Она хотела сказать "не оборачивайтесь", чтобы их не узнали, если она всё-таки не ошиблась, но Розалина отреагировала вдруг странным образом: вспыхнув, она взглянула с укором на Паолу, затем, как бы извиняясь, на Меркуцио, и... быстрым шагом устремилась прочь, переходя на бег, забыв про вуаль, так и оставшуюся у Меркуцио. Она спешила смешаться с толпой. "Как неосторожна Паола, - пронеслось у неё в голове, - зачем было притворяться и придумывать другое имя, чтобы вот так нелепо проговориться?!" Она испытала настоящую досаду! Меркуцио мог не вспомнить служанку, но благородная девушка - иное дело. В конце концов, он узнает правду, если решит найти её, узнать имя встретившейся ему незнакомки. Поймёт, что она должна быть врагом ему, будучи Капулетти - потому-то она не хотела называть себя.

    - Извините нас, синьор, - пробормотала Паола и сделала движение, намереваясь броситься вслед за своей юной госпожой, пока та, чего доброго, не затерялась, или не случилось чего-нибудь ещё.
    После они с Паолой смеялись, вспоминая эту историю, над поспешностью Розалины и её вспыльчивостью, но то будет позже, когда они встретятся снова, когда поймёт, что полюбила, а сейчас... Сейчас она только надеется, что он не станет её догонять.

    +1

    9

    Быть может, Меркуцио и позабыл бы вскоре о встрече на ярмарке, что его изрядно позабавила. Он не сердился на плутовку, что назвалась явно чужим именем, или одним из своих – сам любил всякие розыгрыши ради веселья. А ведь им действительно было весело – глаза девушки азартно сверкали, когда затеяли то, небольшое состязание. Выдала сеньорита себя сама, когда ойкнула и убежала, а вовсе не служанка – он бы, кто знает, может и внимания не обратил на обращение, или не расслышал в ярмарочном шуме и гаме. А так – озадачился, задумался и сообразил.
    Шалунья.

    Дни пролетали и забавная путанница вытеснялась из памяти иными событиями, встречами, блеском других глаз и теплом улыбок, что девушки дарили Меркуцио часто и охотно. Пока однажды не разглядел он в соборе знакомую фигурку и не наткнулся на внимательный осторожный взгляд. Незнакомка, когда поняла, что её заметили, поспешила скрыться за спинами других прихожан, что неторопливо занимали свои места перед проповедью. Обычно на службы именно сюда Меркуцио не ходил – слишком близко к палаццо Капулетти, а следовательно, и самих Капулетти здесь бывало слишком много. Но он то, пусть и дружен с Монтекки, всё же в родстве с герцогом Вероны, а потому и знакомства имел самые разнообразные, а потому и ходил, куда ему угодно.

    Если девушка думала, что сможет от него скрыться, то ошибалась. Теперь то уж любопытство обострилось до предела – сначала сам Меркуцио высмотрел, рядом с кем незнакомка сядет – оказалось рядом с Флавией Капулетти и её юной дочерью. А там и уличные мальчишки, которым он кинул несколько медяков, проследили за девушкой до дома и разузнали, где она живёт и как зовут.
    - Вот незадача, - вздохнул Меркуцио, когда его услышал. – Розалина Капулетти.
    Красиво имя для красивой девушки.

    От которой, всё же, лучше держаться подальше, - решил Меркуцио и на следующий же день отправился прогуляться возле названного дома, чтобы углядеть в саду знакомый силуэт. И на следующий день тоже – ему даже повезло и удалось застать момент, когда девушка со служанкой выходила из дома. Прислуга была тоже знакомая, та самая Паолина. Волосы Розалины покрывала другая вуаль, но ткань напоминала отрез, что теперь хранилася у Меркуцио в ларце со всякими вещицами. Он пару раз доставал игривый шёлк, чтобы пропустить между пальцев, полюбоваться переливами бликов. Как-то раз даже не удержался и поднёс к лицу, стараясь уловить характерный аромат яблок и мирры.
    А в воскресенье снова поспешил на службу в том самом соборе, чтобы разглядеть Розалину внимательнее.

    В храме черты лица девушки казались красивее, чем при их первой встрече, а глаза сияли загадочнее, пусть Меркуцио и помнил, как они могли загораться от смешливых искр. Разум твердил, что нужно развернуться и уйти, не оглядываясь, но кто и когда следовал доводам рассудка, кроме дряхлых старцев? Конечно, Меркуцио остался. Дождался окончания проповеди и ждал за колонной удачного момента, чтобы заговорить – в прошлый раз его не представилось. А в этот раз или Фортуна, что сама не прочь позабавиться, ему подыграла, или девушка, почувствовав его пристальное внимание, задержалась, но они встретились у чаши со святой водой. И пару мгновений оставались наедине – ровно столько, чтобы Меркуцио успел сказать, что хотел.
    - У меня осталась твоя вещица и я хотел бы её вернуть. Сегодня вечером, у вас в саду.
    Плата остаётся той же, - прошептал одними губами, но вполне различимо.

    [lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Меркуцио</a> </div> <div class="fandom">ROMÉO ET JULIETTE </div> <div class="lzinfo">скептик и балагур, в родстве с герцогом Вероны</div>[/lz][nick]Mercutio[/nick][status]Любовь нас превращает в идиотов[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/73/37/109/63174.jpg[/icon]

    +1

    10

    Розалине пришлось недолго дожидаться возвращения задержавшейся Паолы: синьор Меркуцио, по всей видимости, так был ошеломлён, что не пожелал расспросить служанку, которая, не дождавшись вопросов, устремилась вслед за своей синьориной. Едва служанка успела перевести дух, Капулетти побранила её за неосторожность: что теперь должен думать о ней сей синьор, если встречает девицу благородного происхождения в неподобающем наряде, да к тому же ещё и кокетничающую с незнакомцем? Однако наперсница Розалины снесла все упрёки не теряя присутствия духа: она знала, что долго на свою верную служанку синьорина сердиться не станет, ибо догадывалась, что вскоре вновь понадобятся её услуги. И то верно: Капулетти, после некоторого раздумия опомнившись и найдя, что пока ситуация не внушает опасений, вновь приласкала Паолу; на протяжении нескольких дней только и разговоров между ними было что о прогулке («А ярмарку-то помните, синьора?», «А как на представлении забавно было… том, где ещё человечек с колпаком бегал…» - вспоминали девушки) да о встрече: «Как ты налетела на него!» - «И не вспоминайте, синьорина! Зато как смотрел он на вас…» - «Ой, Паола, нарочно ты говоришь это!» - отнекивалась Розалина, не желая показать, что понравился ей молодой человек больше, нежели случайный встречный. Однако сметливую служанку не так‑то просто было провести. Не раз мелькало задумчивое выражение в чёрных глазах Розалины, стоило вспомнить о небольшом приключении, из чего сделала верная наперсница вывод, что запал в душу синьорине молодой синьор с божественным именем (по словам самой Розалины, находившей сходство между именами Меркуцио и Меркурия).

    Будучи девушкой благонравной и набожной, собралась она на ближайшей же мессе исповедоваться пресвитеру в том, что сердце неспокойно и взволнованно; отправилась же туда в сопровождении тётушки и ясноокой кузины, резвушки Джульетты. Та заметила первая наблюдавшего за ними молодого человека и сказала матери; сердце Розалины дрогнуло — не Меркуцио ли нашёл её? Но когда обе они обернулись, юноши уж не было видно. В глубине души всколыхнулась надежда на новое свидание: если Меркуцио знает теперь, кто она, стоит быть внимательнее, дабы не пропустить знака. В повадках девичьих появилась некая таинственность: она шепталась о чём-то с Паолой, умолкая, как только в поле зрения показывался кто-нибудь из родителей или родственников, те лишь пожимали плечами и переглядывались с улыбкой: какие секреты в столь нежном возрасте? Следующего воскресенья ждала Капулетти с нетерпением, объясняя тем, что находит особую радость в посещении богослужений. А вот что служило причиной такой радости, знать взрослым необязательно.
    Справедливости ради, Розалина в самом деле прежде отличалась благоразумностью, строгостью нрава и прилежанием в молитве. Но предвкушение возможной встречи… украдкой, когда самое большее — можно лишь обменяться взглядами, — наполняло всю её восхищённым трепетом. Паола видела, как меняется синьорина и со своей стороны не находила ничего предосудительного в любви, если только достанет разума оставаться в рамках приличий и не уступить настойчивым притязаниям кавалера. Однако не стоит строго судить Паолу: сама немногим старше сокровища, доверенного ей, она естественным образом стала подругой Розалины и предпочитала не препятствовать, дабы не лишиться доверия и дабы госпожа, по-прежнему доверяя, была бы под её присмотром.
    Слушая воскресную проповедь священника, Розалина тайком от тётушки Капулетти и юной кузины то и дело бросала осторожные взгляды — не мелькнут ли где чёрные как смоль кудри, не появится ли хоть на мгновение знакомая фигура, и почти отчаялась: неужто в прошлый раз она ошиблась и он не пришёл? Быть может, она ошиблась, и тот молодой патриций был вовсе не он? Или же синьор Меркуцио искал встречи с другой девушкой? Это последнее предположение подняло в ней целую бурю чувств: ах, как же ей раньше не пришло в голову помыслить о том, что он, может быть, уже влюблён, что, вероятно, у него даже есть возлюбленная, а случайная встреча не значит ровным счётом ничего! Она так огорчилась, что пропустила окончание проповеди священника, и опомнилась, когда люди стали подниматься со своих мест.
    — Простите, синьора, — отвечала она своим нежным голоском, - я, кажется, обронила здесь свой браслет, я задержусь и поищу его. — Серебряный изогнутый обруч, украшенный драгоценными каплями-жемчужинами, Розалина предусмотрительно спрятала рядом с подушечкой для коленопреклонений, где его было можно увидеть лишь с другой стороны. Леди Капулетти удалилась с дочерью, а Розалина, делая вид, что ищет, ждала, когда они отойдут подальше. Затем, нагнувшись, подобрала искомое, надела на руку и, придерживая одной рукой подол алого платья, в свою очередь подошла к чаще со святой водой, обмакнув тонкие пальчики.
    — У меня осталась твоя вещица и я хотел бы её вернуть. Сегодня вечером, у вас в саду.
    — Я приду, — прошептала Розалина, оглядевшись. Леди Капулетти не следовало заставлять ждать. Слова о плате за забытую вуаль в шуме, воцарившемся на паперти, были не вполне различимы, и потому она скорее догадалась о них по движению губ и лукавому блеску глаз. Осенив себя крёстным знамением, девушка бросила ещё один взгляд на молодого синьора, и смешалась с выходившей из храма чередой людей. Всю обратную дорогу она весело проговорила с Джульеттой — леди Капулетти даже пришлось сделать им замечание, что не могло озадачить сестёр. Впрочем, стоило им достичь палаццо, Джульетта потянула Розалину за руку, увлекая в комнату и закрывая двери.
    — Всегда серьёзная и такая задумчивая, сегодня ты просто светишься. Что случилось с тобою?
    — Ничего, уверяю тебя… - пролепетала старшая из сестёр, но, прочитав в глазах кузины, что так просто она не сдастся, добавила:
    - Ну хорошо, предположим, есть причина. Однако она такого рода, что я не могу тебе сказать.
    Разумеется, кузина тут же радостно заявила, что обожает секреты, и Розалина, взяв клятву молчать («только никому ни слова, обещай!» - «ни единой душе, вот-те крест!»), поведала о своём приключении и назначенном свидании.
    Спустя четверть часа обе склонились над столом, составляя записку, зачёркивая и переписывая начисто. «Может, в стихах?» - предложила озорная Джульетта. «Ага, — кивнула Розалина, как ты себе это представляешь? В вечерний час, в саду, когда//Вам передаст наперсница моя//Послание, придите с нею вы…» - «А что, неплохо получается! — подхватила её кузина. — И коль, сорвав покров, найдёте верно,//Возьмёте то, что обещала вам». - «Коль ошибётесь — то вернёте без залога… То, что отдать должны… Нет, не нравятся мне эти строки, не в рифму получаются», — отвергла старшая из кузин. Они ещё веселились, сочиняя стихи, но решили в конце концов отпразвить послание в прозе, более привычной для эпистолярного жанра.
    «Если хотите, — начертано было чуть наклонным, затейливым почерком, — после заката приходите к беседке, что в дальнем углу сада. Та, кто передаст записку, расскажет вам, куда идти. Но помните, синьор: сорвать покров тайны вы можете лишь один раз. Если угадаете верно, награда будет вашей, если ошибётесь — вам придётся вернуть вуаль без назначенной вами платы. Но, ради всего святого, прошу вас — будьте осторожны!»
    Паоле поручено было разыскать синьора Меркуцио, вручить ему (и никому больше!) записку и сей же момент, если только не пожелает он передать ответа, возвращаться к кузинам, а когда настанет час, проводить в «ту самую» секретную беседку.

    Несколько ранее назначенного времени, когда солнце, ещё освещая ласковыми лучами землю, готовилось скрыться за горизонтом, Розалина вышла в сад, прихватив томик стихов, как часто делала, так что никто не усмотрел бы ничего странного. Джульетта и Ливия, родная сестра Розалины, выскользнул через другую дверь вместе с Паолой. Пьянелле на высокой подошве помогли младшим сестрам сравняться в росте, зелёная волна плаща укрыла атлас платьев, лица же и волосы спрятались под длинной, вплоть до пояса, накидкой из ситца. Когда обе кузины вкратце посвятили младшую сестру в план, составленный ими, та согласилась — с условием, что непременно всё ей расскажут после. Паоле, которой досталась роль крылатого Купидона, а заодно стража, девушка пообещала, если всё пройдёт удачно, подарить ожерелье из яшмы. Приготовления были закончены, и теперь, сидя в тиши сада, шептались вполголоса, слушая заливистые трели, когда вдруг, перепуганные появлением чужака, птахи взлетели в небо, и шорох гравия выдал приближающиеся шаги. Тогда они примолкли и затихли, подобно статуям, что украшают садовые дорожки или служат фонтанами; один лишь ветер колыхал лёгкие ткани.

    [nick]Rosaline Capulet[/nick][status]предчувствие любви[/status][icon]https://i.yapx.ru/XQP4J.jpg[/icon][lz]<div class="lzname"> <a href="ссылка">Розалина Капулетти</a> </div> <div class="fandom">Roméo et Juliette</div> <div class="lzinfo">Племянница синьора Капулетти</div>[/lz]

    Отредактировано Anne of Austria (2024-07-22 22:15:44)

    0


    Вы здесь » Musicalspace » Другие истории » Be the bitterest of my losses


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно